Love and Relationships စကားလံုးအသံုးအႏႈန္းမ်ား
Vocabulary : Love and Relationships
လူတစ္ဦးတစ္ေယာက္ကို အရမ္းခ်စ္ခင္၊ သေဘာက်၊ ခ်စ္ႀကိဳက္ ႏွစ္သက္ေနၿပီဆိုရင္To have a crush on someone နဲ႔ To have got a crush on someone - (ခ်စ္ႀကိဳက္ေနသည္။ စိတ္ဝင္စားေနသည္။) ဒါေပမယ့္ ထာဝရခ်စ္ခင္ ႏွစ္သက္ေနတာ မဟုတ္ပဲ
ခဏတျဖဳတ္ခ်စ္တာ ကိုဆိုလိုသည္။
Last month she had a crush on Htwan Mrat Wai, but this month she has a huge crush on Htwan Kyaw.
လြန္ခဲ့တဲ့လက သူမဟာထြန္းျမတ္ေဝကိုခ်စ္ေနခဲ့ေပမဲ့ ဒီလမွာေတာ့ ထြန္းေက်ာ္ကို ေတာ္ေတာ္ေလးခ်စ္ေနတယ္။
တစ္ဦးတစ္ေယာက္ကို စတင္ခ်စ္မိေနၿပီဆိုရင္ေတာ့ To fall for someone - (စတင္ခ်စ္မိေနၿပီ။) ျဖင့္ေရး/ေျပာႏိုင္တယ္။
I think I'm falling for San San Htwe. I can't stop thinking about her.
ကၽြန္ေတာ္ဟာ စန္းစန္းေထြးကို ခ်စ္မိေနၿပီလို႔ထင္တယ္။ သူမအေၾကာင္းကို မေတြးပဲကို မေနႏိုင္ေတာ့ဘူး။
တစ္စံုတစ္ဦးႏွင့္ စကားအေခ်အတင္ျဖစ္ၿပီးေနာက္ တစ္ဖန္ျပည္လည္၍ ရင္းႏွီးလာေသာအခါ To make up (ခ်စ္ၾကည္ေရး/ နားလည္မႈ/ ရင္းနီးမႈျပန္လည္ရလာသည္) စကားလံုး
ျဖင့္ေရး/ေျပာပါ။
We had a huge fight yesterday, but we made up today.
မေန႔က ကၽြန္ေတာ္တို႔ ေတာ္ေတာ္လည္းစကားျဖစ္ခဲ့ၾကတယ္။ ဒါေပမဲ့ ဒီေန႔ေတာ့ ေျပလည္သြားပါၿပီ။ (ဒီေနေတာ့ ျပန္လည္ အဆင္ေျပသြားၾကပါၿပီ။)
လူတစ္ဦးတစ္ေယာက္ႏွင့္ ပထမဆံုးအႀကိမ္ေတြ႔တာနဲ႔ပဲ ပလဲသင့္ပနံတင့္ /အဆင္ေျပသြားၾကေသာအခါ To hit it off (အဆင္ေျပသြားၾက/ ပလဲသင့္ပနံတင့္ျဖစ္သြားၾကသည္)
San San Htwe and Kyaw Mrat Htwan hit it off on their first date.
စန္းစန္းေထြးနဲ႔ ေက်ာ္ျမတ္ထြန္းတို႔ဟာ ပထမဆံုးအႀကိမ္ခ်ိန္းေတြ႔ၾကရင္းနဲ႔ပဲ အဆင္ေျပသြားၾကတယ္။
သမီးရည္းစားၾကားတြင္ ခ်စ္သူအျဖစ္ဆက္ဆံေရး ပ်က္သုဥ္းသြားေသာအခါ / လမ္းခြဲလိုက္ၾကေသာအခါ /ျပတ္စဲသြားေသာအခါတြင္) To break up (ျပတ္စဲသြားသည္) ျဖင့္
ေရး/ေျပာပါ။
They broke up last week, but they are trying to remain friends.
သူတို႔ဟာ လြန္ခဲ့တဲ့အပတ္က လမ္းခြဲလိုက္ၾကၿပီ။ ဒါေပမဲ့လည္း သာမန္သူငယ္ခ်င္းအျဖစ္ ဆက္လက္ထားရွိဖို႔ႀကိဳးစားေနၾကပါတယ္။
___ အေကာင္ေခ် (ေက်ာက္႐ိုး)
Ref: American English at State
လူတစ္ဦးတစ္ေယာက္ကို အရမ္းခ်စ္ခင္၊ သေဘာက်၊ ခ်စ္ႀကိဳက္ ႏွစ္သက္ေနၿပီဆိုရင္To have a crush on someone နဲ႔ To have got a crush on someone - (ခ်စ္ႀကိဳက္ေနသည္။ စိတ္ဝင္စားေနသည္။) ဒါေပမယ့္ ထာဝရခ်စ္ခင္ ႏွစ္သက္ေနတာ မဟုတ္ပဲ
ခဏတျဖဳတ္ခ်စ္တာ ကိုဆိုလိုသည္။
Last month she had a crush on Htwan Mrat Wai, but this month she has a huge crush on Htwan Kyaw.
လြန္ခဲ့တဲ့လက သူမဟာထြန္းျမတ္ေဝကိုခ်စ္ေနခဲ့ေပမဲ့ ဒီလမွာေတာ့ ထြန္းေက်ာ္ကို ေတာ္ေတာ္ေလးခ်စ္ေနတယ္။
တစ္ဦးတစ္ေယာက္ကို စတင္ခ်စ္မိေနၿပီဆိုရင္ေတာ့ To fall for someone - (စတင္ခ်စ္မိေနၿပီ။) ျဖင့္ေရး/ေျပာႏိုင္တယ္။
I think I'm falling for San San Htwe. I can't stop thinking about her.
ကၽြန္ေတာ္ဟာ စန္းစန္းေထြးကို ခ်စ္မိေနၿပီလို႔ထင္တယ္။ သူမအေၾကာင္းကို မေတြးပဲကို မေနႏိုင္ေတာ့ဘူး။
တစ္စံုတစ္ဦးႏွင့္ စကားအေခ်အတင္ျဖစ္ၿပီးေနာက္ တစ္ဖန္ျပည္လည္၍ ရင္းႏွီးလာေသာအခါ To make up (ခ်စ္ၾကည္ေရး/ နားလည္မႈ/ ရင္းနီးမႈျပန္လည္ရလာသည္) စကားလံုး
ျဖင့္ေရး/ေျပာပါ။
We had a huge fight yesterday, but we made up today.
မေန႔က ကၽြန္ေတာ္တို႔ ေတာ္ေတာ္လည္းစကားျဖစ္ခဲ့ၾကတယ္။ ဒါေပမဲ့ ဒီေန႔ေတာ့ ေျပလည္သြားပါၿပီ။ (ဒီေနေတာ့ ျပန္လည္ အဆင္ေျပသြားၾကပါၿပီ။)
လူတစ္ဦးတစ္ေယာက္ႏွင့္ ပထမဆံုးအႀကိမ္ေတြ႔တာနဲ႔ပဲ ပလဲသင့္ပနံတင့္ /အဆင္ေျပသြားၾကေသာအခါ To hit it off (အဆင္ေျပသြားၾက/ ပလဲသင့္ပနံတင့္ျဖစ္သြားၾကသည္)
San San Htwe and Kyaw Mrat Htwan hit it off on their first date.
စန္းစန္းေထြးနဲ႔ ေက်ာ္ျမတ္ထြန္းတို႔ဟာ ပထမဆံုးအႀကိမ္ခ်ိန္းေတြ႔ၾကရင္းနဲ႔ပဲ အဆင္ေျပသြားၾကတယ္။
သမီးရည္းစားၾကားတြင္ ခ်စ္သူအျဖစ္ဆက္ဆံေရး ပ်က္သုဥ္းသြားေသာအခါ / လမ္းခြဲလိုက္ၾကေသာအခါ /ျပတ္စဲသြားေသာအခါတြင္) To break up (ျပတ္စဲသြားသည္) ျဖင့္
ေရး/ေျပာပါ။
They broke up last week, but they are trying to remain friends.
သူတို႔ဟာ လြန္ခဲ့တဲ့အပတ္က လမ္းခြဲလိုက္ၾကၿပီ။ ဒါေပမဲ့လည္း သာမန္သူငယ္ခ်င္းအျဖစ္ ဆက္လက္ထားရွိဖို႔ႀကိဳးစားေနၾကပါတယ္။
___ အေကာင္ေခ် (ေက်ာက္႐ိုး)
Ref: American English at State
0 မွတ္ခ်က္မ်ား:
Post a Comment