To My Dear…
The traditional drum from Arakan
My Dear, please come and play (it)
The flower of Royal Orchid, “Tha Zong Pang”
We are the ones, the wealthy of wearing it, My Dear.
The ‘New York’ you call me to come
Not being able to come together with you
Our ancient heritages; the artistic stone carving
Ought to belong to us.
‘IT’ age and abroad
I understand what you said to me
However, My Dear…
At the Land under the Arakan Roma
Because of my growing up
As long as Arakan Roma not being ruined
As long as the flower of Royal Orchid not being extinct
For the welfare of our nationality
Witness with my heart-blood
Water in the Kissapanadi River will tell, My Dear.
Despite of being worm due to loving the earth
We are the worms all
From the Land of Arakan, Oh! My Dear.
…………………
25-08-2011
“အေမာင္..သို႔..” ကဗ်ာေခ်ကို ဘာသာျပန္ၾကည့္ျခင္းျဖစ္ပါသည္။
My Dear, please come and play (it)
The flower of Royal Orchid, “Tha Zong Pang”
We are the ones, the wealthy of wearing it, My Dear.
The ‘New York’ you call me to come
Not being able to come together with you
Our ancient heritages; the artistic stone carving
Ought to belong to us.
‘IT’ age and abroad
I understand what you said to me
However, My Dear…
At the Land under the Arakan Roma
Because of my growing up
As long as Arakan Roma not being ruined
As long as the flower of Royal Orchid not being extinct
For the welfare of our nationality
Witness with my heart-blood
Water in the Kissapanadi River will tell, My Dear.
Despite of being worm due to loving the earth
We are the worms all
From the Land of Arakan, Oh! My Dear.
…………………
25-08-2011
“အေမာင္..သို႔..” ကဗ်ာေခ်ကို ဘာသာျပန္ၾကည့္ျခင္းျဖစ္ပါသည္။
0 မွတ္ခ်က္မ်ား:
Post a Comment